Está estudando para Técnico Judiciário - Área Enfermagem - TRT 15? Veja o Programa de Estudo que preparamos para você:

O texto
  • A. compara Portugal e Alemanha a partir do estudo da tradução de uma palavra alemã para o português, concluindo que o povo alemão não é dado a expansões de sentimentos.
  • B. desenvolve-se principalmente com base na comparação entre as diferenças e as similaridades contidas nos significados das palavras “saudade” e “sehnsucht”.
  • C. critica a tendência portuguesa de evocar o passado em vez de partir para a ação, costume que se reflete no amplo uso, tanto na poesia como no cotidiano, da palavra saudade.
  • D. mostra que os sentidos de “saudade” e “sehnsucht” são completamente antagônicos, o que impossibilita a tradução de “sehnsucht” para o idioma português.
  • E. apresenta semelhanças entre o povo alemão e o português a partir do estudo de duas palavras, “saudade” e “sehnsucht”, cujos significados são praticamente idênticos.