Sim, hoje em dia esse título parece pleonástico, mas nos
anos 1960, para o grande público, soava inusitado, já que
Adoniran era mais conhecido como ator de rádio e televisão.
(2º parágrafo)
Uma redação alternativa para a frase acima, em que se
mantêm a correção e, em linhas gerais, o sentido original,
está em:
A
Como Adoniran fosse célebre ator de rádio e
televisão, esse título hoje parece, sim, repercutido,
muito embora tenha causado desconfiança nos anos
1960.
B
Embora fosse mais conhecido do grande público dos
anos 1960 como ator de rádio e televisão, parece
hoje depreciativo esse título, que à época soava um
tanto diferente.
C
Título excêntrico para o grande público dos anos
1960, hoje, por certo, soa incomum − em virtude de
Adoniran ter sido famoso como ator de rádio e
televisão.
D
Atualmente, esse título soa, decerto, redundante;
para o grande público dos anos 1960, todavia, era
motivo de estranhamento, porquanto Adoniran era
mais conhecido como ator de rádio e televisão.
E
Mais conhecido como ator de rádio e televisão,
Adoniran − cujo título hoje parece redundante −
repercutia com efusão ao grande público dos anos
1960.