Imagem de fundo

O autor, ao se referir aos e-mails trocados com o amigo que está traduzindo seus romanc...

O autor, ao se referir aos e-mails trocados com o amigo que está traduzindo seus romances, sugere que a tradução

A

necessita que o tradutor também seja escritor, para compreender o processo de criação artística.

B

requer acentuada erudição, a fim de se corrigirem os erros característicos do linguajar do povo.

C

deve ser realizada por romancistas adeptos do estilo regionalista e usuários de dialetos populares.

D

demanda um conhecimento profundo das obras literárias que influenciaram o autor traduzido.

E

envolve, além do domínio do idioma, o conhecimento da cultura retratada no texto original.