Texto 4A5AAA
1____Diz a lenda que o eloquente Rui Barbosa, ao chegar a
casa, ouviu um barulho estranho vindo de seu quintal. Lá
chegando, constata haver um ladrão tentando levar seus patos
4 de criação. Aproxima-se vagarosamente do indivíduo e,
surpreendendo-o enquanto tentava pular o muro com seus
amados patos, diz-lhe:
7____― Oh, bucéfalo anácrono! Não o interpelo pelo valor
intrínseco dos bípedes palmípedes, mas, sim, por ousares
transpor os umbrais de minha residência e pelo ato vil e
10 sorrateiro de profanares o recôndito da minha habitação,
levando meus ovíparos à sorrelfa e à socapa. Se fazes isso por
necessidade, transijo, mas, se é para zombares da minha
13 elevada prosopopeia de cidadão digno e honrado, dar-te-ei com
minha bengala fosfórica bem no alto da tua sinagoga, e o farei
com tal ímpeto que te reduzirei à quinquagésima potência que
16 o vulgo denomina nada.
E o ladrão, confuso, diz:
― Dotô, eu levo ou deixo os pato?
Internet: <www.jornaldosamigos.com.br> (com adaptações).
Considerando os vocábulos e as expressões empregadas no texto 4A5AAA, assinale a opção correta.
As expressões “transpor os umbrais de minha residência” (l.9) e “profanares o recôndito da minha habitação” (l.10) têm significados conexos no texto.
As formas verbais “interpelo” (l.7) e “transijo” (l.12) são empregadas no texto com o significado de conciliar.
Os vocábulos “sorrateiro” (l.10), “sorrelfa” (l.11) e “socapa” (l.11) são sinônimos contextuais e, por isso, poderiam ser intercambiados sem que acarretasse prejuízo à correção gramatical e ao sentido original do texto.
A substituição de “bípedes palmípedes” (l.8) por retrocitados galináceos manteria o sentido original e a correção gramatical do texto.
O emprego da expressão “bucéfalo anácrono” (l.7) comprova que Rui Barbosa conhecia o ladrão.